브랜드명으로 독일어 발음을 배워봅시다 ETC(기타브랜드)
안녕하세요 까를로스입니다.
밑의 글에서 Steinhart는 스타인하트냐 슈타인하르트냐에 관한 글을 보고 문득 우리 포럼에 정작 독일어 발음에 관한 글이 없다는 생각이 들었네요. 이 참에 간단한 독일어 발음에 관한 포스팅을 해볼까 합니다. 목적은 브랜드명을 잘 읽어보는 겁니다ㅎㅎ 그래서 모든 발음법을 다 소개하진 않고 간략한 수준으로 다뤄 보겠습니다. 사실 저도 전공자가 아니라 자세한 이야기를 할 만한 깜냥이 못됩니다ㅎㅎ
글만 보시면 지루하실테니 중간중간 사진도 끼워넣겠습니다.
1. 대원칙
독일어의 기본은 그냥 써 있는 그대로 읽는겁니다. 그래서 A. Lange는 그냥 '아 랑에'입니다. 만약 영어식으로 발음하면 '에이 레인지'가 되었겠죠?
2. B, D, G
단어의 처음에 오면 영어와 발음이 같지만 단어의 끝에 오면 B는 'ㅍ', D는 'ㅌ', G는 'ㅋ' 발음으로 변합니다.
Rainer Brand는 '라이너 브란트'가 됩니다. Brand에서 B와 D의 위치를 바꿔서 Dranb라는 단어가 있다면 발음은 '드란프'가 되겠네요.
A. Lange & Shone에서 중간의 &는 영어의 and에 해당하는데 독일어로는 und라고 합니다. 역시 '운드'가 아니라 '운트'로 발음합니다.
멋진 문페이즈 시계를 만드는 Schaumburg도 뒷 부분이 '샤움부르그'가 아니라 '샤옴부르크'로 발음됩니다. 실제론 '숌부르크' 정도가 알맞겠네요.
3. H
단어 처음에 올 때엔 영어와 같습니다. 다만 중간에 오면 묵음처리합니다. 다만 합성어의 경우엔 H가 단어 중간에 와도 발음을 그대로 살립니다.
때문에 Hanhart는 '한아트'가 아니라 '한하트'가 됩니다.
4. J
J는 영어의 Y 발음이 납니다. 따라서 Junghans는 '융한스'입니다.
5. S
독일어에서 가장 복잡한 발음을 가진 자음 중 하나입니다. 기본적으론 영어의 S와 같은 발음입니다.
그러나 단어의 처음에 S가 올 때 뒤에 바로 모음이 따라오면 'ㅅ' 발음이 아니라 'ㅈ'발음으로 바뀝니다. 대표적인 브랜드가 Sinn '진'이지요.
그런데 단어의 처음에 S가 올 때 바로 뒤에 T나 P가 따라오면 '슈'에 가까운 발음으로 바뀝니다. 이 원칙에 따라 이 글을 쓰게 된 목적인 Steinhart는 '스타인하트'가 아니라 '슈타인하트'가 됩니다. 의외로 언급이 안되었지만 마찬가지로 Stowa도 '슈토바'가 됩니다.
당연히 st, sp가 단어의 처음에 오는 경우가 아니라면 '스트', '스프'로 발음합니다. Meistersinger는 '마이슈터징어'가 아니라 '마이스터징어'입니다. meister와 singer의 합성어이므로 뒤의 singer도 '싱어'가 아니라 '징어'로 발음되는 겁니다.
6. ß
'에쓰체트'라고 발음하는 알파벳인데 ss라고도 씁니다. 발음은 된소리인 'ㅆ'에 가깝습니다.
Moritz Grossmann은 '모리츠 그로쓰만' 정도로 읽어주면 되겠네요.
7. V
영어의 F와 비슷한 발음인 'ㅍ'으로 발음합니다. 시계 브랜드에서 적절한 걸 못찾아서 대신 자동차 브랜드로ㅎㅎㅎ Volks Wagen은 '폭스 바겐'이 됩니다.
8. W
영어의 V 발음과 같습니다. 따라서 Stowa는 '스토와'가 아니라 '슈토바'가 되는 겁니다.
9. Z
'ㅉ'와 'ㅊ'의 중간 발음 정도라고 하는데 'ㅊ'에 더 가깝게 납니다. 따라서 Zeppelin은 '체펠린'이라고 읽는게 더 자연스럽겠네요.
10. CH
모음 A,O,U,AU 뒤에선 '흐'로 발음하고 그 외에는 '히'로 발음합니다.
시계 데코레이션계의 괴수 아저씨 Jochen Benzinger는 ch가 o 뒤에 오므로 '요흐엔->요헨'으로 발음해서 '요헨 벤칭어'로 읽습니다.
반면 Heinrich Geisen은 '하인리흐'가 아니라 '하인리히 가이센'으로 읽습니다.
댓글 18
- 전체
- Damasko
- Glashütte Original
- Junghans
- Meistersinger
- Stowa
- Sinn
- Steinhart
- NOMOS
- Zeppelin
- ETC(기타브랜드)
- 공지사항